Jätkub vanakreeka lugemiskursus (Septuaginta)
1. oktoobril jätkub Kristin Klausi juhendamisel vanakreeka lugemiskursus, kus loetakse ja analüüsitakse Septuagintat.
Vana ja Uus Testament, mis kirjutati vastavalt heebrea ja kreeka keeles, on paljudele teada. Nende vahele jäi aga veel üks "etapp", nimelt Vana Testamendi ehk Heebrea Piibli hellenismiaegne tõlge vanakreeka keelde, mida kutsutakse Septuagintaks (lühendatult LXX). Huvitav selle tõlke juures on asjaolu, et pea iga Heebrea Piibli raamat tõlgiti eri tõlkija poolt, erinevalt näiteks Vulgatast, ning neid erinevusi on võimalik näha ja tunnetada: mõni raamat on tõlgitud päris sõnasõnaliselt, samas kui mõne raamatu puhul on tõlkijad teksti tunduvalt lühendanud, muutnud ning teinud ka lisandusi.
Mis on Septuaginta ja miks peaks seda lugema? Kas seda peaksid lugema ainult usuteadlased või ka klassikalised filoloogid? Kas Septuagintal on kirjanduslik väärtus? Kas ja kui palju on seda üldse kasutatud ning kas sellel on autoriteeti?
Kursuse jooksul püüame leida vastused nendele küsimustele ning räägime Septuaginta loomisloost ja -kontekstist. Põhirõhk on siiski kreekakeelse teksti lugemisel ja tõlkimisel. Raamatute valik sõltub osalejate soovist.
Tunnid toimuvad alates 1. oktoobrist kolmapäeviti kell 16.15 Tartus Jakobi koolimajas (Jakobi 41). Oodatud on kõik, kes on vanakreeka keelt natuke õppinud. Kursusele registreerumiseks palume kirjutada info@vabaakadeemia.ee.
Vana ja Uus Testament, mis kirjutati vastavalt heebrea ja kreeka keeles, on paljudele teada. Nende vahele jäi aga veel üks "etapp", nimelt Vana Testamendi ehk Heebrea Piibli hellenismiaegne tõlge vanakreeka keelde, mida kutsutakse Septuagintaks (lühendatult LXX). Huvitav selle tõlke juures on asjaolu, et pea iga Heebrea Piibli raamat tõlgiti eri tõlkija poolt, erinevalt näiteks Vulgatast, ning neid erinevusi on võimalik näha ja tunnetada: mõni raamat on tõlgitud päris sõnasõnaliselt, samas kui mõne raamatu puhul on tõlkijad teksti tunduvalt lühendanud, muutnud ning teinud ka lisandusi.
Mis on Septuaginta ja miks peaks seda lugema? Kas seda peaksid lugema ainult usuteadlased või ka klassikalised filoloogid? Kas Septuagintal on kirjanduslik väärtus? Kas ja kui palju on seda üldse kasutatud ning kas sellel on autoriteeti?
Kursuse jooksul püüame leida vastused nendele küsimustele ning räägime Septuaginta loomisloost ja -kontekstist. Põhirõhk on siiski kreekakeelse teksti lugemisel ja tõlkimisel. Raamatute valik sõltub osalejate soovist.
Tunnid toimuvad alates 1. oktoobrist kolmapäeviti kell 16.15 Tartus Jakobi koolimajas (Jakobi 41). Oodatud on kõik, kes on vanakreeka keelt natuke õppinud. Kursusele registreerumiseks palume kirjutada info@vabaakadeemia.ee.
Sellel postitusel ei ole vastuseid